Friday, July 1, 2011

Imitation of Christ

O quam cito transit gloria mundi. Utinam vita eorum scientiæ concordasset eorum, tunc bene legissent et studuissent. Quam multi pereunt per vanam scientiam in hoc sæculo, qui parum curant de Dei fervitio. Et quia magis diligunt magni esse quam humiles, ideo evanuerunt in cognitationibus suis. Vere magnus est qui in si parvus est et pro nihilo omne culmen honoris ducit. Vere prudens est qui omnia terrena arbitratur uti stercora ut Christum lucrifaciat. Et vere bene doctus est qui Dei voluntatem facit et suam voluntatem relinquit.


Oh how quickly passes the glory of the world away! Would that their life and knowledge had agreed together! For then would they have read and inquired unto good purpose. How many perish through empty learning in this world, who care little for serving God. And because they love to be great more than to be humble, therefore they "have become vain in their imaginations." He only is truly great, who has great charity. He is truly great who deems himself small, and counts all height of honour as nothing. He is the truly wise man, who counts all earthly things as dung that he may win Christ. And he is the truly learned man, who does the will of God, and forsakes his own will.

Imitation of Christ  I, 3:6

No comments:

Post a Comment