Monday, October 10, 2011

Imitation of Christ

Volumus quod alii districte corrigantur, et nos ipsi corrigi nolumus, aut negari quod petimus. Alios restringi per statuta volumus, et ipsi nullatenus patimur amplius cohiberi. Sic ergo patet, quam raro proximum, sicut nos ipsos pensamus. Si omnes essent perfecti quid tunc haberemus ab aliis pro Deo pati? 

We want others to be severely corrected, but we will not be corrected ourselves, or be denied what we want. The freedom of others displeases us, but we are dissatisfied that our own wishes shall be denied us. We desire rules to be made restraining others, but by no means will we suffer ourselves to be restrained. Thus it plainly appears how seldom we weigh our neighbor in the same balance with ourselves. If all men were perfect, what then should we have to suffer from others for God?

Imitation of Christ, I, 16:3

No comments:

Post a Comment